O mnie

Doświadczenie

Referencje

Cennik

Przekład literacki



mgr Michał Bajorek
tłumacz języka rosyjskiego

tel. kom. 602-111-893

e-mail: miszka79@o2.pl


 

O mnie


Nazywam się Michał Bajorek. Rocznik 79. Rosyjskiego jako takiego nigdy nie uczyłem się od podstaw - poznałem go jako dziecko podczas pobytu w ówczesnym ZSRR w latach 1983-86. Tam też zacząłem swoją edukację i ukończyłem dwie pierwsze klasy podstawówki w zwykłej rosyjskiej szkole w Moskwie. Po powrocie do Polski, w VII klasie SP zostałem Laureatem Olimpiady z Języka Rosyjskiego, co pozwoliło mi wybrać dowolne liceum. Ukoronowaniem doskonalenia języka rosyjskiego były studia na Wydziale Filologii Rosyjskiej Uniwersytetu Warszawskiego, które ukończyłem w 2003 roku. W czasie studiów trzykrotnie byłem finalistą Ogólnopolskiego Konkursu Recytowania Poezji Rosyjskiej w Krakowie.

Już na studiach pracowałem jako nauczyciel rosyjskiego w Niepublicznym Gimnazjum nr 61 na warszawskim Ursynowie. Po otrzymaniu tytułu magistra zostałem zaś lektorem języka rosyjskiego na Politechnice Warszawskiej. Poza tym pracowałem jako rosyjskojęzyczny konsultant telefoniczny w Call Center Poland S.A. Przyznam szczerze - w czasie prawie rocznej pracy, ani razu nie zostałem rozpoznany, że jestem Polakiem.

Rosyjski można więc powiedzieć jest moim sposobem na życie. Od 2004 roku zajmuję się tłumaczeniami i w tej dziedzinie udało mi się już zdobyć dość szerokie doświadczenie. Oprócz szeregu tłumaczeń pisemnych uczestniczyłem w kilku projektach wymagających stałej obecności tłumacza ustnego. Przeżyłem już wiele wspaniałych przygód zawodowych, zawarłem dzięki pracy wiele przyjaźni i przekonałem się, że trzeba robić w życiu to, w czym jest się naprawdę dobrym.

Oprócz tego, że posiadam certyfikat znajomości języka rosyjskiego w sferze biznesu wystawiony przez Rosyjską Izbę Handlową, jestem absolwentem Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych TRANSLA przy Uniwersytecie Śląskim w Sosnowcu - placówki, kształcącej w trybie superintensywnym tłumaczy kabinowych języka rosyjskiego. Szkołę tą ukończyłem z wynikiem bardzo dobrym.

Co poza tym o mnie? Uwielbiam języki obce, do których nieskromnie przyznam mam pewne zdolności (obecnie uczę się już piątego), sport (szczególnie koszykówkę i pływanie) i piosenki Okudżawy i Wysockiego (przekład jednego z moich ulubionych wierszy Wysockiego zamieszczam w dziale przekłady).


No i co może najważniejsze - ja naprawdę lubię tłumaczyć!

 

Tłumaczenia rosyjski >>
O mnie Doświadczenie Referencje Cennik Przekład literacki